Лучшие мультиязычные плагины для перевода сайта на WordPress

Комментариев нет

Обзор мультиязычных плагинов для WordPress

Интернет сделал мир лучше, помогая людям из разных стран и культур общаться друг с другом. Несмотря на это, подавляющее большинство веб-сайтов публикуют материалы только на одном языке.

Наиболее распространенным языком, используемым в Интернете, является английский. Более 60% всех веб-сайтов в Интернете написаны на английском языке, в то время как только около 7% веб-сайтов написаны на русском, 4% – на турецком и 3,5% – на испанском.

Хотя подавляющее большинство сайтов публикуется на английском языке, только около 25% всех пользователей Интернета говорят по-английски. Это означает, что большинство пользователей Интернета вынуждены переводить веб-сайты, поскольку их содержание написано на непонятном им языке.

Поэтому, переводя свой сайт на другие языки, вы улучшаете пользовательский опыт международных пользователей и делаете свой сайт более доступным для людей во всем мире. Доказано, что это повышает рейтинг в поисковых системах и увеличивает органический трафик сайта.

Если вы являетесь пользователем WordPress, то можете перевести свой контент и расширить охват вашего сайта с помощью мультиязычного плагина WordPress для перевода. Каждый из них работает по-своему, поэтому важно тщательно протестировать каждое решение, прежде чем использовать его на живом сайте.

Что необходимо учитывать при выборе мультиязычного плагина

Хотя пользователям WordPress доступно множество мультиязычных плагинов, выбрать подходящее решение может быть непросто, поскольку необходимо учитывать множество факторов. Поэтому важно оценить ваши требования к переводу и бюджет, доступный для достижения ваших целей.

В каждом решении используется своя модель ценообразования, поэтому общая стоимость в значительной степени зависит от необходимых вам функций и возможностей. Как правило, бесплатная версия плагина WordPress для перевода имеет некоторые ограничения. Поэтому, чтобы разблокировать ключевые функции, вам может потребоваться перейти на ежемесячный или ежегодный премиум-план или приобрести доступное дополнение.

Стоимость обновления может зависеть от:

  • Какие функции и функциональность необходимы
  • Какой метод перевода используете
  • Количество языков
  • Сколько слов нужно перевести
  • Количество веб-сайтов, на которых используется плагин
  • Индексируется ли переведенный контент поисковыми системами
  • Два основных метода: автоматический и ручной перевод.

Автоматический перевод предпочтительнее во многих ситуациях, поскольку он доступен по цене и позволяет переводить содержимое одним нажатием кнопки. Для важных веб-сайтов, таких как сайт компании или интернет-магазин, возможно, лучше выбрать ручной, чтобы обеспечить точный перевод контента.

Многие мультиязычные плагины WordPress поддерживают как автоматический, так и ручной перевод. Однако следует помнить, что один из методов может иметь лучшую поддержку. Например, решение, предлагающее автоматический перевод, может позволить вносить только простые правки в переведенный контент. В то время как решение для ручного варианта может взимать дополнительную плату за автоматический перевод.

Какой тип перевода вам требуется

Лучшие бесплатные мультиязычные плагины

Почти все бесплатные мультиязычные плагины для создания версии сайта на втором языке имеют премиум расширения с более широким функционалом.  Имейте в виду, что некоторые решения позволяют переводить только посты и страницы WordPress, в то время как другие поддерживают перевод пользовательских типов постов, таксономий, виджетов, меню, тем, плагинов и т. д.

Обратите внимание и на производительность сайта, поскольку время загрузки страниц может увеличиться независимо от того, хранится ли переведенный контент локально в базе данных WordPress или извлекается с внешнего сайта. Давайте пройдемся по каждому.

1. TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress – это мультиязычный плагин WordPress, который позволяет переводить контент вручную через WordPress customiser. Все, что нужно сделать, это нажать на конкретную страницу, чтобы добавить свой собственный перевод.

TranslatePress поддерживает более 220 языков, WooCommerce и может переводить контент, строки, HTML-блоки и мультимедиа, такие как изображения и слайдеры. Бесплатная версия поддерживает один язык и позволяет автоматически переводить все содержимое вашего сайта с помощью Google Translate (не забудьте ввести API-ключ Google Translate в области настроек).

Перевод с помощью TranslatePress

Персональная лицензия на TranslatePress стоит 79 евро и включает в себя один год поддержки и обновлений. Обновление позволяет перевести сайт на 221 язык и обеспечивает поддержку SEO-плагинов, таких как Yoast SEO, Rank Math, All in One SEO и SEOPress. Дополнительные SEO-функции важны для поисковых систем, поскольку они позволяют указывать URL-слога таксономий, постов и терминов.

Чтобы открыть все возможности TranslatePress, необходимо перейти на бизнес-план стоимостью 139 евро в год или план для разработчиков стоимостью 199 евро в год. Бизнес-план подходит для трех сайтов, в то время как план для разработчиков не имеет ограничений по количеству сайтов. В этих планах более высокого уровня предусмотрено автоматическое определение языка и навигация в зависимости от языка. Они также позволяют создавать учетные записи переводчиков и автоматически траснслейтить сайт с помощью сервиса DeepL.


2. GTranslate

GTranslate
GTranslate – это удобный мультиязычный плагин WordPress, который позволяет автоматически переводить сайт на 103 языка с помощью Google Translate (ссылка на Microsoft Bing есть и на официальном сайте, но в самом плагине ее нет). Он поддерживает перевод постов, страниц, категорий, тегов, меню, виджетов, тем и плагинов.

Бесплатная версия GTranslate поддерживает все языки и не имеет ограничений по количеству переводимых слов или страниц. На странице настроек плагина можно выбрать языки, которые хотите предложить посетителям, и настроить виджет перевода. Виджет может быть интегрирован на ваш сайт автоматически, с помощью шорткода или вставлен непосредственно в тему или меню.

Когда посетитель нажимает на язык, Google Translate переводит страницу в режиме реального времени. При желании вы можете автоматически перенаправлять пользователей на местный язык, используя язык по умолчанию в браузере.

Страница настроек GTranslate
Использование бесплатной версии GTranslate не дает никаких преимуществ с точки зрения SEO, поскольку она обрабатывает переводы “на лету”. Если вы обновите версию, GTranslate создаст для вас переведенные страницы в подкаталогах или поддоменах и позволит вам вручную редактировать переводы, которые были созданы для вас. Эти страницы размещаются на серверах GTranslate, хотя время загрузки страниц остается приемлемым.

Для премиум-версии GTranslate доступна 15-дневная пробная версия, позволяющая испытать эти новые функции. После этого вам нужно выбрать один из четырех ежемесячных или ежегодных планов. План начального уровня предлагается по цене от $99,90 в год и ограничен одним переведенным языком, но имеет смысл выбрать более дорогие планы, поскольку они поддерживают все языки. Стоимость этих планов начинается от $19,99 в месяц или $199,90 в год.


3. Google Language Translator

Google Language Translator

Это разновидность GTranslate под названием Google Language Translator доступна на WordPress.org от тех же разработчиков. По сути, это тот же мультиязычный плагин, но на странице его настроек доступны несколько других опций. С 2008 года Google Language Translator переведено более 500 тысяч сайтов.


4. Google Website Translator

Google Website Translator

Google Website Translator – одно из самых дешевых мультиязычных решений для перевода на рынке, при этом имеет бесплатную версию. Плагин позволяет перевести вебсайт на 103 языка. Меню выбора языка может быть интегрировано с помощью виджета WordPress или шорткода.

На странице расширенных настроек можете исключить страницы из перевода, добавить пользовательский CSS-стиль и интегрировать Google Analytics. В бесплатной версии Google Website Translator не так много других настроек, поскольку все делается автоматически.

Премиум-версия Google Website Translator продается всего за 50 долларов США за пожизненную лицензию. Обновление позволяет настроить макет и стиль переключателя языков, а также изменить языки, отображаемые посетителям, в зависимости от разрешения их устройства.

Полная версия также лучше для SEO, поскольку она позволяет переводить постоянные ссылки, карту сайта и индексировать все переведенные страницы в поисковых системах. В этой версии автоматические переводы также можно редактировать вручную, что полезно, если предложенные варианты Google не точны.


5. Polylang

Polylang

Polylang – это популярный мультиязычный плагин WordPress, позволяющий переводить посты, страницы, медиа, категории, теги, пользовательские типы постов, пользовательские таксономии, меню и виджеты. Всего для выбора доступно 249 языков.

Плагин был разработан с учетом требований SEO. Есть поддержка тегов hreflang и opengraph, а переведенные URL можно хранить в подкаталогах, поддоменах или вообще на отдельных доменах.

Для начала работы доступен мастер настройки. После добавления желаемых языков в админке WordPress появятся соответствующие языковые флажки для перевода постов, страниц, категорий и другого содержимого. Если нажмете на кнопку добавления перевода для поста или страницы, загрузится пустая страница, и сможете добавить свой собственный вариант.

Бесплатная версия Polylang проста в использовании и не имеет ограничений на применение, хотя существуют обновления, расширяющие функциональность.

Polylang Pro стоит от €99 в год за одну лицензию и добавляет поддержку перевода URL-слогов, дублирование постов на разных языках и интеграцию Advanced Custom Fields Pro.

Если у вас есть интернет-магазин, возможно захотите рассмотреть Polylang для WooCommerce. Это дополнение можно использовать для перевода продуктов WooCommerce, категорий товаров и классов доставки. Стоимость одной лицензии составляет от €99 в год, однако владельцам магазинов лучше приобрести Polylang Business Pack за €139 в год, поскольку он включает Polylang Pro и Polylang for WooCommerce.


6. Loco Translate

Loco

Loco Translate обеспечивает мультиязычность темы WordPress, плагинов и основных файлов. С более чем миллионом активных установок, Loco Translate является самым популярным плагином Вордпресс для перевода, доступным в Интернете. Плагин позволяет редактировать файлы перевода .PO и .MO непосредственно в браузере для тем, плагинов и основных файлов WordPress.

Loco Translate поддерживает автоматический перевод с помощью Microsoft, Google, DeepL, Yandex и Lecto. Все, что нужно сделать, это ввести API-ключ для службы перевода, которую хотите использовать в области настроек плагина.

Страница перевода очень удобна в использовании. Можете вручную перевести любую строку, добавлять комментарии и запрашивать предложения у таких служб, как Google Translate. Новые шаблоны также могут быть созданы на основе переводов, и можете загружать и импортировать файлы PO и MO.


7. WPGlobus

WPGlobus

WPGlobus – это бесплатный мультиязычный плагин. Имеет более 10 тысяч установок на Вордпресс сайтах. Тексты переводятся вручную. Автоматический вариант не предусмотрен. Плагин может переводить записи, страницы, категории, метки, меню и виджеты. Из конструкторов страниц, плагин поддерживает только Gutenberg и WPBakery Page Builder.

Имеет премиум расширения для перевода WooCommerce, виджетов и меню.


Лучшие премиум мультиязычные плагины для WordPress сайта

Перевод сайта на несколько языков это очень трудоемкий и сложный процесс. И лучше этот процесс доверить платным плагинам, которые зарекомендовали себя на тысячах сайтах.

8. WPML

WPML

Запущенный в 2009 году, WordPress Multilingual Plugin (WPML) – это мультиязычный плагин перевода, который поддерживает более 40 языков. Это гибкое решение, которое имеет возможности интеграции для WordPress Multisite и популярных плагинов WordPress, таких как WooCommerce, Yoast SEO и Advanced Custom Fields.

В мастере настройки WPML можете выбрать, будет ли переведенный контент публиковаться с использованием названия языка в качестве параметра или же он будет храниться на разных доменах или в разных каталогах. Существует множество полезных опций для интеграции переключателя языков в дизайн сайта.

WPML можно использовать для перевода пользовательских типов постов, пользовательских полей, виджетов, тем, плагинов, меню, изображений, таксономии и различных строк. Несмотря на наличие функций автоматического перевода, плагин также идеально подходит для тех, кто хочет делать это вручную.

Все типы лицензий WPML предоставляют один год поддержки и обновлений. Начальный аккаунт WPML Blog стоит $39, но чтобы использовать автоматический перевод и другие расширенные возможности, вам придется приобрести пакет Multilingual CMS стоимостью $99. Этот пакет включает 90 000 кредитов для автоматического перевода, плюс еще 2 000 кредитов каждый месяц, и можете использовать Microsoft Azure Translator, Google Translate или DeepL.

Лицензия Multilingual CMS за $99 в год также увеличивает использование до трех веб-сайтов, разблокирует возможности управления переводами и предоставляет улучшенную поддержку плагинов для электронной коммерции и конструкторов страниц. Лицензия для агентств стоимостью 199 долларов США в год выделяет 180 000 кредитов и позволяет неограниченное использование.

К сожалению, не существует бесплатной версии или бесплатной пробной версии WPML, чтобы помочь протестировать продукт. Однако можете получить полный возврат в течение 30 дней, если не довольны плагином.


9.[/su_dropcap Weglot

Weglot

Weglot – это хостинговая служба перевода, поддерживающая более 100 языков. Для того чтобы воспользоваться Weglot, необходимо зарегистрировать бесплатный аккаунт Weglot.

Мультиязычный плагин Weglot WordPress работает как мост к хостинговому сервису, поэтому в его области настроек есть только несколько опций, связанных с переключателем языков и исключением URL-адресов из перевода. После подключения плагина Weglot будет сканировать весь контент и медиа на сайте, автоматически переводить его на выбранные языки и публиковать новые страницы, используя URL-адреса, соответствующие языку.

В основной области переводов отображаются все слова и URL, которые были автоматически переведены Weglot. При желании можете вручную отредактировать слова и фразы, а также переводить целые страницы вручную с помощью визуального редактора. Также можете редактировать URL-слога, устанавливать правила глоссария и просматривать статистику. Хотя в Weglot есть возможность переводить содержимое вручную, его следует рассматривать как сервис автоматического перевода. Возможно редактировать только то содержимое, которое уже было отсканировано.

Когда регистрируетесь в Weglot, то предоставляется 10-дневная бесплатная пробная версия для тестирования сервиса. Вы можете продолжать пользоваться Weglot и после этого, но количество переведенных слов для одного языка будет ограничено 2 000.

Премиум-планы доступны на ежемесячной или ежегодной основе, при этом годовые планы фактически предоставляют вам два месяца бесплатно. План начального уровня стоит 99 евро в год за 10 000 слов, переведенных на один язык. Следующий уровень стоит 190 евро в год и поддерживает 50 000 слов и три языка.


10. MultilingualPress

MultilingualPress
MultilingualPress – это премиум мультиязычный плагин WordPress для перевода, который поддерживает более 800 языков. На момент написания статьи это единственный плагин перевода, который был одобрен для VIP-сервиса WordPress premium.

В отличие от других мультиязычных решений, MultilingualPress позволяет переводить только вручную и не имеет поддержки автоматического перевода контента. Плагин позволяет переводить посты, страницы, категории, теги, таксономии и пользовательские типы постов. Он также оптимизирован для конструкторов страниц, WooCommerce, WordPress Multisite, популярных SEO-плагинов и расширенных пользовательских полей.

Для создания собственного меню переключения языков имеется конструктор перетаскивания. Кроме того, можете перенаправлять посетителей на основании языка, заданного в настройках. MultilingualPress также может отображать правильный языковой или региональный URL в результатах поиска с помощью атрибута hreflang.

Стандартная лицензия на MultilingualPress стоит 99 долларов в год и поддерживает один сайт и три языка. Увеличение поддержки до трех сайтов и шести языков стоит $299 в год, а увеличение поддержки до девяти сайтов и 18 языков – $599 в год. Помимо языков, получите доступ к тем же функциям и возможностям, какой бы тарифный план MultilingualPress ни выбрали. Разработчики предлагают 30-дневную политику возврата денег, если решите попробовать.


Вопросы и ответы

У нас многостраничный сайт, более тысячи страниц. Какой мультиязычный плагин порекомендуете?
Возможен ли такой вариант, что мультиязычный плагин не будет работать с моим шаблоном?
Нам необходимо перевести сайт на украинский язык. Как мультиязычный плагин подойдет?
Если у нас сайт на одном языке, но необходимо перевести шаблон и плагины, то что порекомендуете?

Какой мультиязычный плагин выбрать для перевода сайта на WordPress

Перевод сайта может расширить сферу влияния, улучшить рейтинг в поисковых системах и увеличить органический трафик. В WordPress есть множество отличных решений, которые помогут в этом, но важно изучить каждое из них, поскольку у всех есть свои сильные и слабые стороны.

Бесплатные версии GTranslate и Google Website Translator отлично подходят, если хотите позволить посетителям переводить страницы в режиме реального времени с помощью Google Translate. И оба плагина позволяют индексировать переведенные страницы при обновлении. TranslatePress также имеет отличную поддержку Google Translate, хотя бесплатная версия ограничена одним языком, поэтому стоит ее обновить.

Если хотите перевести свой сайт вручную, то обратите внимание на WPML, TranslatePress, MultilingualPress и Polylang. Все эти решения предлагают практический подход к переводу контента. В отличие от размещенной службы Weglot, которая обрабатывает все переводы за вас, а затем позволяет вносить правки. Weglot заинтересует предпринимателей и владельцев сайтов электронной коммерции, хотя структура цен делает эту услугу дорогой.

А какой любимый мультиязычный плагин WordPress для перевода? Обязательно сообщите нам об этом в комментариях ниже.

(Всего посетителей: 46, сегодня: 1)
Алексей Шевченко
Автор и редактор на wptheme.us
Опыт работы с WordPress более 10 лет. Создал более 1500 сайтов на Вордпресс. Перевел более 400 тем на русский и украинский язык. Сотни вылеченных сайтов от вирусов. Тысячи установленных и настроенных плагинов. Задать вопрос мне можно на https://profiles.wordpress.org/wpthemeus/
 

Рубрики

Лучшие шаблоны для Wordpress

Лучшие комментарии

Подписка на новые шаблоны
Введите свой email:

Доставка от FeedBurner

Миниатюра к услугам.
Комментариев нет

Оставьте свой комментарий